老外说"You're a sick girl"才不是“你有病”!理解错很尴尬

2022-12-7 04:42| 发布者: uy9czb4lt8vfvf| 查看: 1809| 评论: 0

这里是默认签名
多人听到“You're a sick girl”,
第一感觉可能是对方在骂你,
顿时火就上来了,恨不得怼一句:
“你丫才有病!”
但这句话其实不是骂人而是欣赏
"You're a sick girl"是什么意思?
关于“sick”的使用1️⃣





“sick ”在这并不是“厌恶的、恶心的”的意思,而是“cool or hawt or fabulous”。其中,“hawt”是“having a wonderful time”的缩写,“fabulous”的意思是“极好的”。美国人经常用 sick 表示特别酷的人或事物。
所以老外对你说"You're a sick girl",不是骂你而是在夸“你是个很酷,很个性,很厉害的女孩”。



例句:
You made it! You're a sick girl.
你做到了,你太棒了!
You are really good at hip-hop dancing. You're a sick girl.
你街舞跳得真棒,你是个很酷的女孩。
别问 Are you sick 来关心别人生没生病
关于“sick”的使用2️⃣



Sick通常表示生病或不健康,但它也可以表示疯狂或精神有问题——所以你在使用sick这个词时会被别人误解。如果你问某人Are you sick?,很可能被人理解为“你疯了吗?”Sick在这使用时语气显得过于直接。
如果你关心别人想询问他是不是生病了,你可以用下面这些表达:
Are you not feeling well?
Do you feel ill?
How are you feeling?
Sick更常用在以第三人称谈论自己或他人时。在这种情况下,它永远不会被误解。比如,
His mother is very sick.
他的母亲病得很重。
The teacher went home sick.
老师生病回家了
以上就是今天的内容啦~
欢迎来评论区分享心得~
这里是默认签名
回复

使用道具 举报

上一篇:辟谣:7个养生误区,你以为的养身,反而伤害身体,很多人还在做

下一篇:英语阅读提升:李佳琦和刘畊宏谁倒计时最可怕?谋财害命组合

sitemap.txt | sitemap.xml | sitemap.html |Archiver|手机版|小黑屋|彩虹邦人脉系统 ( 湘ICP备17022177号-4 )

GMT+8, 2025-4-19 21:50 , Processed in 0.519465 second(s), 79 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表