"随便"不要说"Whatever",超级粗鲁,赶紧改过来
大家最“讨厌”听到的回答之一是不是“随便”呢?比如问小伙伴要吃什么的时候,一句“随便”就让人不知道怎么接下去了!
什么都随便,我知道的话问你干嘛呢?
那怎么用英文表达“随便”呢?“everything is ok"?“whatever”?
https://p3-sign.toutiaoimg.com/tos-cn-i-tjoges91tu/THYpLth8WMK0KS~tplv-tt-large.image?x-expires=1985701071&x-signature=jRskPXg6ke7CpPT2Rednd%2FruyGE%3D
Edrin Spahiu/unsplash
01 "随便”为什么不能这样表达?
“Everything is OK”意思是“一切都好、所有事都很OK”,用来表达随便的话不太恰当。
In as far as I know, everything is OK.
就我所知,一切都很顺利。
而“whatever”是带着一种不耐烦的负面情绪的,类似于我们中文所说的:管他呢、随便吧,你说什么是什么。所以这个要慎用哟!
Either is fine表示“两个都行”,听到这个回答,内心os:问你也是白问!
-Which color of this bag looks good?The white one or black one?
-这个包包哪个颜色好看?白色还是黑色?
-Either is fine
-哪个都行。
02 "随便”该怎么表达?
虽然都是表达“随便”,但要让人听得比较舒服的表达,还是有的~
It depends on you.
意思是:这一切都取决于你,是不是很体贴的feel呢?
It's up to you.
在很多情境下的“你来决定吧”都可以用这句话,表达“都听你的”,非常实用哦~
You’re the boss.
这也是“听你的”的意思,从字面就可以看出老板俩字了,都说你是老板了,当然都听你的啦~运用明言明语说的就是,我不要我觉得,我要你觉得。
You pick.
让你来选择,就是把重要的决定权交给你啦~
03有哪些常见礼貌用语?
如果你遇到某些状况,需要求助外国人的时候,该怎么有礼貌地开口呢?
Would/Could you help me?
你可以帮助我吗?
If you get a chance, could you...?
如果你有时间,你能……吗?
Excuse me? Can you do me a favor, please?
打扰了。你能帮我一个忙吗?
Can you give me a hand?
你能帮我一个忙吗?
If it’s not a problem, could/can I ...?
如果没问题的话,我可以……吗?
(来源:英语口语小镇 编辑:yaning)
来源:英语口语小镇 本来“随便”就是“无所谓”、“怎么都行”的意思,没什么耐烦不耐烦、礼貌不礼貌的问题,whatever挺合适的,反倒是朋友之间如果用“It depends on you”的话就太生分和矫情了…… 这个词本身就是爱谁谁所以没有关系用whatever[玫瑰] Suit yourself It’s your call. whatever是可以的。当然在表达随便什么都可以的时候,尽量说多一点,而不是一两个词儿……[抠鼻] 我就说随便行不行 还是看你的语气… whatever是不是无求所谓的意思[呲牙] 随便本身就是很敷衍的回答,你说的那个用法都可能不妥,关键看语气语调,还要联合上下文,whatever并无不妥。
页:
[1]
2